Translations |
Translations | Languages | Language issues | Writing | Chronology | Patriarchs | Exodus | Judges | Site access | Recent changes | Sundry |
Contents | | | Parallel English Hebrew | | | Notes | | | Word analysis |
Translation | Transliteration | |
---|---|---|
26. |
a) wayyô’mer - and he said b) ’êlâyw - to him c) yitschâq - Yitschaq (Isaac) d) ’âbîyw - his father e) geshâh-nâ’-nâ’ - approach me, from nâgash, draw near / approach, Qal imperative, suffix for emphasis f) ûshaqâh-lîy - and kiss me, from nâshaq, kiss, Qal imperative g) benîy - my son |
wayyô’mer ’êlâyw yitschâq ’âbîyw geshâh-nâ’ ûshaqâh-lîy benîy |
27. |
a) wayyiggash - and he approached, from nâgash, draw near / approach, Qal imperfect 3MS b) wayyishshaq-lôw - and he kissed him, from nâshaq, kiss, Qal imperfect 3MS a) wayyârach - and he smelled, from rîyach, smell / perceive odour, Hiphîyl imperfect 3MS b) ’eth-rêyach - (object marker) the smell of c) begâdâyw - his clothing, from beged, item of clothing / garment d) wayebârakhêhû - and he blessed him e) wayyô’mer - and he said a) re’êh - see!, from râ’âh, see, infinitive construct b) rêyach - the smell / aroma of c) benîy - my son a) kerêyach - like the smell / aroma of b) sâdeh - field / open country / wilderness c) bêrakhôw - blessed of him d) YHVH - Yahweh |
wayyiggash wayyishshaq-lôw wayyârach ’eth-rêyach begâdâyw wayebârakhêhû wayyômer re’êh rêyach benîy kerêyach sâdeh ’asher bêrakhôw YHVH |
28. |
a) weyitten - may he / he will give, from nâthan, give b) lekhâ - to you c) hâ’elôhîym - (the) Elohim a) mittal - from the dew of b) hashshâmayim - the skies / heavens a) ûmishemannêy - and from the fat / oil of b) hâ’ârets - the earth / land a) werôb - and an abundance of b) dâgân - corn / grain c) wethîyrôsh - and new wine |
weyitten lekhâ hâ’elôhîym mittal hashshâmayim ûmishemannêy hâ’ârets werôb dâgân wethîyrôsh |
29. |
a) ya‘abedûkhâ - may they / they will serve you, from ‘âbad, serve, Qal imperfect 3MP b) ‘ammîym - peoples / communities / tribes a) weyishetachawu - and may they / they will bow down, from shâchâh, bow down / give homage / prostrate oneself, Hithpa‘êl imperfect 3MP b) lekhâ - to you c) le’ummîym - peoples / nations / multitudes a) hewêh - become, from hâwâ, Qal imperative b) gebîyr - a lord / great man c) le’acheykhâ - to your brothers a) weyishetachawû - and may they / they will bow down, from shâchâh, bow down / give homage / prostrate oneself, Hithpa‘êl imperfect 3MP b) lekhâ - to you c) benêy - the sons of d) ’immekhâ - your mother a) ’ôrareykhâ - cursers of you, from ’ârûr, curse, Qal active participle b) ’ârûr - are cursed, from ’ârûr, curse, Qal passive participle a) ûmebârakheykhâ - and blessers of you, from bârakh, bless, Qal active participle b) bârûkh - are blessed, from bârakh, bless, Qal passive participle |
ya‘abedûkhâ ‘ammîym weyishetachawu lekhâ le’ummîym hewêh gebîyr le’acheykhâ weyishetachawû lekhâ benêy ’immekhâ ’ôrareykhâ ’ârûr ûmebârakheykhâ bârûkh |
37. |
a) wayya‘an - and he answered, from ‘ânâh, answer, Qal imperfect 3ms b) yitschaq - Yitschaq / Isaac c) wayyômer - he said d) le‘êsâw - to Esau a) hên - see! / behold! / lo! b) gebîyr - a lord / great man c) sametîyw - I have set him, from sûm, set / place / put, Qal 1S with suffix d) lâkh - to / for you a) we’eth-kol-’echâyw - and (direct object) all his brothers b) nâthattîy - I have given, from nâthan, give, c) lôw - to him d) la‘abâdîym - to be servants a) wedâgân - and grain b) wethîyrôsh - and new wine c) çemakhetîyw - I have supported him, from çâmakh, rest / support / sustain, Qal perfect 1MS a) ûlekhâh - and to b) ’êphôw’ - particle with interrogations - then / now / so / there as needed c) mâh - what d) ’e‘eseh - I will do, from ‘âsâh, do / make e) benîy - my son |
wayya‘an yitschaq wayyô’mer le‘êsâw hên gebîyr sametîyw lâkh we’eth-kol-’echâyw nâthattîy lôw la‘abâdîym wedâgân wethîyrôsh çemakhetîyw ûlekhâh ’êphôw’ mâh ’e‘eseh benîy |
38. |
a) wayyômer - and he said b) ‘êsâw - Esau c) ’el-’âbîyw - to his father a) habarâkhâh - b) ’achath - c) hiw’-lekhâ - d) ’âbîy - my father a) bârakhênîy - bless me, from bârakh, bless, b) gam-’ânîy - even me c) ’âbîy - my father a) wayyissâ’ - raised / lifted up, from nâsâh’, lift / carry / take, Qal imperfect 3MS b) ‘êsâw - Esau c) qôlôw - his voice d) wayyêbekh - he wept, from bâkâh, weep / bewail, Qal imperfect 3MS |
wayyômer ‘êsâw ’el-’âbîyw habarâkhâh ’achath hiw’-lekhâ ’âbîy bârakhênîy gam-’ânîy ’âbîy wayyissâ’ ‘êsâw qôlôw wayyêbekh |
39. |
a) wayya‘an - and he answered, from ‘ânâh, answer, Qal imperfect 3ms b) yitschâq - Yitschaq / Isaac c) ’âbîyw - his father d) wayyô’mer - and he said e) ’êlâyw - to him a) hinnêh - see! b) mishemannêy - and from the fat / oil of c) hâ’ârets - the earth / land d) yihyeh - it will / may it be, from hâyâh, come to pass / become, e) môwshâbekhâ - your assembly / dwelling-place / habitation / situation a) ûmittal - and from the dew of b) hashshâmayim - the skies / heavens c) mê‘âl - from above / from on high |
wayya‘an yitschâq ’âbîyw wayyô’mer ’êlâyw hinnêh mishemannêy hâ’ârets yihyeh môwshâbekhâ ûmittal hashshâmayim mê‘âl |
40. |
a) we‘al-charbekhâ - and upon your sword b) ticheyeh - you will live, from châyâh, live, Qal imperfect 2MS a) we’eth-’âchîykhâ - and your brother b) ta‘abôd - you will serve, from ‘âbad, work / serve, Qal imperfect 2MS a) wehâyâh - and he will be, from hâyâh, come to pass / become, Qal 3MS b) ka’asher - according as / when / insofar as c) târîyd - you will show restlessness / you will roam, from rûd, wander / roam, Hiphîyl imperfect 2MS a) ûphâraqetâ - and you will tear away, from pâraq, tear apart / tear away, Qal perfect 2MS b) ‘ullôw - his yoke c) mê‘al - from upon d) tsawwâ’rekhâ - your neck |
we‘al-charbekhâ ticheyeh we’eth-’âchîykhâ ta‘aôd wehâyâh ka’asher târîyd ûphâraqetâ ‘ullôw mê‘al tsawwâ’rekhâ |
Translations |