Translations |
Translations | Languages | Language issues | Writing | Chronology | Patriarchs | Exodus | Judges | Site access | Recent changes | Sundry |
Contents | | | Translation only | | | Parallel English Hebrew | | | Word analysis |
Translation | Transliteration | |
---|---|---|
1. | The human was intimate with Chawwah his woman, and she became pregnant and gave birth to Qayin, saying “I have made a man with Yahweh”. | wehâ’âdâm yâda‘ ’eth-chawwâh ’ishetôw wattahar wattêled ’eth-qayin wattô’mer qânîythîy ’îysh ’eth-YHVH |
2. |
She continued, giving birth to his brother, Hebel. Hebel was a shepherd of flocks, while Qayin laboured on the land. |
wattoçeph lâledeth ’eth-’âchîyw ’eth-hâbel wayehîy-hebel rô‘êh tsô’n weqayin hâyâh ‘ôbêd ’adâmâh |
3. | After some days had passed, Qayin brought some of the fruit of the land as an offering to Yahweh, | wayehîy miqqêts yâmîym wayyâbê’ qayin mipperîy hâ’adâmâh minechâh laYHVH |
4. |
and Hebel, now he brought some of the first-born of his flocks and their fat. Yahweh looked well on Hebel and his offering, |
wehebel hêbîy’ gam-hû’ mibbekôrôwth tsô’nôw ûmêchelebêhen wayyisha‘ YHVH ’el-hebel we’el-minchâthôw |
5. |
but on Qayin and his offering he did not look well. Qayin was very angry: his face fell. |
we’el-qayin we’el-minchâthôw lô’ shâ‘âh wayyichar leqayin me’ôd wayyippelû pânâyw |
6. |
Yahweh said to Qayin, “Why does anger inflame you? And why has your face fallen? |
wayyô’mer YHVH ’el-qâyin lâmmâh chârâh lâkh welâmmâh nâphelû pâneykh |
7. |
If you do well in this, will it not be lifted up? But if you do not do well, at your doorway squats sin - it thirsts after you, but it is you who must master it.” |
halôw’ ’im-têytîyb se’êth we’im lô’ têytîyb lappethach chattâ’th rôbêts we’êleykh teshûqâthôw we’attâh timeshâl-bôw |
8. |
Qayin spoke to Hebel his brother. A time came that they were in the open country: Qayin rose up against Hebel his brother and killed him. |
wayyô’mer qayin ’el-hebel ’âchîyw wayehîy biheyôwthâm bassâdeh wayyâqâm qayin ’el-hebel âchîyw wayyaharegêhû |
9. |
Yahweh said to Qayin, “Where is Hebel your brother?” He replied, “I do not know: keep watch over my brother should I?” |
wayyô’mer YHVH ’el-qayin ’êy hebel ’âchîykhâ wayyô’mer lô’ yâda‘etîy hashômêr ’âchîy ’ânôkhîy |
10. |
But he said “What have you done? The voice of the blood of your brother is crying out to me from the land, |
wayyô’mer meh ‘âsîythâ qôwl demêy ’âchîykhâ tsô‘aqîym ’êlay min-hâ’adâmâh |
11. | and now cursed are you from the land, which has opened its mouth to take the blood of your brother from your hand. |
we‘attâh ’ârûr ’attâh min-hâ’adâmâh ’asher pâtsethâh ’eth-pîyhâ lâqachath ’eth-demêy ’achîykhâ miyyâdekhâ |
12. | When you labour on the land it will not continue to give its strength to you. Vagrant and displaced you shall be across the earth.” |
kîy tha‘abôd ’eth-hâ’adâmâh lô’-thôçêph têth-kôchâh lâkh nâ‘ wânâd tiheyeh bâ’ârets |
13. | Qayin said to Yahweh, “Greater is my punishment than I can bear. |
wayyô’mer qayin ’el-YHWH gâdôwl ‘awônîy minnesôw’ |
14. | See, you have cast me out this day from the face of the land: I shall be unseen, vagrant and displaced across the earth, and from now any who find me will kill me.” |
hên gêrashetâ ’ôthîy hayyôwm mê‘al penêy hâ’adâmâh ’eççâthêr wehâyîythîy nâ‘ wânâd bâ’ârets wehâyâh kol-môtse’îy yâharegênîy |
15. | But Yahweh said to him, “Since this is so, any who kill Qayin, sevenfold will suffer recompense”, and Yahweh appointed for Qayin a sign so as to avert the violence of any who would find him. |
wayyô’mer lôw YHWH lâkhên kol-hôrêg qayin shib‘âthayim yuqqâm wayyâsem YHWH leqayin ’ôwth lebiletîy hakkôwth-’ôthôw kol môtse’ôw |
16. | Then Qayin went away from the face of Yahweh and settled in the country of Nod, east of Eden. |
wayyêtsê’ qayin milliphenêy YHWH wayyêsheb be’erets-nâd qidemath-‘êden |
Translations |